资料文件翻译根据涉及的不同专业领域,专业文件翻译可以分为各种专业翻译,如电子通讯领域、网络、电信、半导体、电气等,不同领域的稿件需要由具备该行业背景并且目标语言表达能力强的译员来翻译,这样可以保证对原文技术的理解以及目标语言专用词汇的地道。

证明文件翻译一般是需要盖章的证件翻译,如:户口本、成绩单、学位证书、移民材料、护照、驾驶执照、身份证、存款证明、毕业证、健康证明、出生证、死亡证明、结婚证、换汇证明、四六级证书、委托书、授权书、转让书、邀请函、产品认证书、质量认证书、营业执照、资信证明等文件翻译等。了解更多,请致电全思翻译咨询专线:400-700-3100或278980298
全思翻译专注口译服务十年,拥有500多名签约口译专家,提供40种语言口译服务,可以提供商务陪同口译、技术交流口译、商务会议口译、大中小型论坛口译、新闻发布会口译、展览会现场口译、大型国际会议口译,交替传译以及同声传译等口译服务。

我们派出的每一位口译人员都是经过认真和严格的挑选,不负您的期望,以极具竞争力的价格为您提供物超所值的口译服务,包括商务口译、展会口译、工程口译、外派口译、旅游陪同、双语主持、开幕式口译及培训口译等。了解更多,请致电全思翻译咨询专线:400-700-3100或278980298
同声传译适用于各类大型会议、正式的学术交流会议、报告会、大型商业发布会议、政府或机构的国际交流会议等。同声传译对译员的要求极高,译员必须具备优秀的口译技能并需非常熟悉同传涉及的专业领域。

我们的同传译员皆为受过严格的同声传译培训、有着数十场甚至上百场大会同传口译经验的优秀译员,各自有各自擅长的专业领域,可胜任最高规格的医学医药、金融财经、技术科技、法律、商务、文化类大型会议的同声传译工作。了解更多,请致电全思翻译咨询专线:400-700-3100或278980298
所谓“本地化”,是指跨国公司的海外子公司或其他地区的分公司在东道国从事生产和经营活动过程中,为迅速适应东道国的经济、文化、政治环境,淡化企业的母国或原地区色彩,在人员、资金、产品零部件的来源、技术开发等方面都实施当地化策略,使其成为地道的当地公司。

“本地化”的实质是原公司将其经营理念全方位融入东道国经济中的过程,也是着实承担在东道国公民责任,并将企业文化融入和植根于当地文化模式的过程,由此将这些外来的新概念迅速消化翻译成本地文化并推广成为海外新公司进入东道国市场的重要切入点,全思的本地化服务可以加速这个过程。了解更多,请致电全思翻译咨询专线:400-700-3100或278980298