技术文件翻译
您所在的位置:首页 >> 专业化 >> 技术文件翻译
在不同的工业技术领域,存在不同的行业术语库、业内表达方式以及行业专业知识。如果不能提供行业解决方案,翻译本身就失去了其专业价值。专业翻译的价值,不仅在于语言表达方面的专业,而且更在于行业背景方面的专业。全思翻译针对翻译客户所在行业的特点及翻译文件所属的工业技术领域,为客户提供专业工业技术服务解决方案,满足高标准、严要求的工艺技术类翻译服务需求。了解更多,请致电全思翻译咨询专线:400-700-3100或825115307

擅长的技术文档翻译包括:标书文件、产品说明书、手册样本、设备安装手册、使用说明书、技术规格、技术标准、行业标准、信息技术、汽车、医疗器械、生物工程、化学工程、环境工程、医药保健、电子通讯、土木工程、农业科技、能源电力、环境保护、食品饮料、电气工程、航空航天、家用产品、网络工程、工业用品、冶金矿产、自动化工程、仪器仪表、工艺品、计算机及软件、机械设备、边缘科学、石油、造纸包装、印刷出版、铁路、房地产、仓储运输、金属材料、纺织、建筑建材等。

技术标准及规范
国内外技术标准翻译是全思翻译翻译的核心业务之一。我们曾经为中国石油天然气集团公司下属某子公司翻译过上百个化工建筑标准,作为其在海外承包石油工程的基础技术文件。曾经为某机电设备公司翻译全套的国际电工标准。我们与国内外的几十个标准化机构建立有长期合作关系,为建筑、石油化工、机械电子、医药科技等行业提供标准翻译服务。

安装手册
手册是置于手边可以方便参考的一种图书。手册是某一范围基本数据资料的汇编,内容通常是简明扼要地概述某一专业或某一方面的基本知识以及一些基本的公式、数据、规章、条例等。每种文本都有它的惯例甚至是套话,安装手册的翻译也不例外,违背这些规则,译后的文字就无法适合读者的口味,甚于闹出大笑话。我们为客户提供各种安装手册的文件,遵循原文体的风格进行翻译,同 时也依照相应文体的一般惯例进行排版,能呈现出极高的专业水准

用户手册
全思翻译用户手册翻译人员大多毕业于国内外著名高校,并在用户手册翻译领域有丰富的翻译经验。公司的所有用户手册翻译人员都经过严格测试,多数用户手册翻译有出国留学或工作经历,且具良好的用户手册翻译能力。我司用户手册翻译项目组成员对行业发展、专业术语等都有深入的把握,我们鼎力为每位客户提供质量最高、速度最快的用户手册翻译及本地化服务。

操作指南
为确保操作指南翻译的准确性,专业操作指南翻译团队按以下有序的工作程序进行:庞大的专业操作指南翻译团队保证各类操作指南翻译稿件均由专业人士担任。规范化的操作指南翻译流程。从获得资料开始到交稿全过程进行质量的全面控制。及时组建若干翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求。操作指南翻译项目均有严格的语言和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,甚至词汇间的细微差别也力求精确。